Quote:
Originally Posted by Speechless
Гев, переводим те подписи, которые уже есть? Или ждем пока все определяться?А то переведем, а потом по сто раз переписывать будут.
Надо к Маргаре пристать...надеюсь у неё буковки есть)
|
А чё я, я тоже как все согласен на афоризмы.
Так, что задача пока упрощаеться переводим пока только названия отделов, думаю всякий справиться взявь хотябы словарь.
А когда афоризмы все будут по мере возможности их эквиваленты на других языках надо находить.