![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
VIP Forums Muzblog Chat Games Gallery. Форум, муздневники, чат, игры, галлерея. |
||||
|
||||||||
| Literature and Culture Literature – are news, that will never become out of date. (Ezra Pound) When everything is forgotten, culture remains. (Edward Errio) |
Понравившиеся места в книгах. Like places in the books . |
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
|
|
#8 (permalink) |
|
Sos mi vida ♡ VIP Ultra Club
Join Date: Nov 2006
Location: Moscow
Age: 38
Posts: 29,922
Rep Power: 49
![]() |
Артуро Перес-Реверте
Королева Юга Запищал телефон, и она поняла, что ее убьют. Поняла так отчетливо, что застыла с бритвой в руке, с прилипшими к лицу волосами, окутанная паром, который каплями оседал на кафельных плитках. Бип-бип. Она сидела не шевелясь, затаив дыхание, словно молчание и неподвижность могли изменить то, что уже произошло. Бип-бип. Она брила правую ногу, сидя в ванне, по пояс в горячей мыльной воде, но ее кожа покрылась мурашками, будто вдруг сорвало холодный кран. Бип-бип. Из спальни, из стереоколонок, доносились голоса <Лос Тигрес дель Норте>, распевавших истории о Камелии из Техаса. <Предательство и контрабанду, - пели они, - их не разделишь ни с кем>. Она всегда боялась таких песен - боялась, что в них таится предсказание. И вот они превратились в угрозу и кошмарную действительность. Блондин подшучивал над ней; однако верещание телефона доказывало, что она права, а он - нет. А кроме правоты, этот резкий писк отнимал у него и кое-что еще. Бип-бип. Она положила бритву, медленно выбралась из ванны и направилась в спальню, оставляя за собой мокрые следы. Телефон лежал на кровати, маленький, черный и зловещий. Она смотрела на него, не осмеливаясь протянуть руку. Бип-бип. Застыв от ужаса. Бип-бип. Этот звук сливался с песней, как будто сам был ее частью. <Обычай контрабандистов, - продолжали петь "Лос Тигрес", - прощать не велит ничего>. Блондин произнес почти то же самое, смеясь, как обычно, и поглаживая ее по затылку, - произнес тогда, бросив телефон ей на колени. Если он когда-нибудь зазвонит, это будет означать, что я погиб. Тогда беги. Беги что есть духу, смугляночка моя. Беги и не останавливайся, потому что меня уже не будет, и я не смогу прийти на помощь. А если добежишь куда-нибудь живой, выпей стаканчик текилы в память обо мне. В память о наших хороших минутах, девочка. В память о хороших минутах. Таким вот - отважным и безответственным - был Блондин Давила. Виртуоз <Сессны>. <Король короткой рулежки> так называли его друзья, и дон Эпифанио Варгас тоже звал его так. Блондин умел поднять свой самолет, битком набитый марихуаной или кокаином, с полосы длиной едва ли три сотни метров или носиться в кромешной ночной тьме, чуть не касаясь воды, через границу - туда и обратно, уклоняясь от радаров федеральной полиции и ястребов-перехватчиков ДЭА[1]. Он умел жить на острие ножа, разыгрывая собственные карты за спиной хозяев. И умел проигрывать. У ее ног собралась лужа. Телефон продолжал пищать, и она поняла, что не обязательно отвечать и убеждаться, что Блондина настигла предсказанная им самим судьба. И этого вполне достаточно, чтобы выполнить его инструкцию и броситься бежать; но нелегко смириться, что обычный звонок телефона способен резко изменить всю жизнь - твою жизнь. Поэтому она дотянулась до трубки, нажала кнопку и стала слушать. - Блондина грохнули, Тереса. |
|
__________________
Для того, чтобы быть красивой, женщине достаточно иметь черный свитер, черную юбку и идти под руку с мужчиной, которого она любит.
|
|
|
|
|
|
|
|