Quote:
Originally Posted by Vitaminka
Ха-ха, а я нашла разгадку. Смотри, на армянком она - цахкакахамб. То есть от слова цахик - цветок, а не цвет!!!!
|
Тьфу-ты, вот я тормоз.
Твоё лингвистическое чутьё тебя не подвело.
Я тоже вспомнила, что в немецком цветная капуста - Blumenkohl (Kohl-капуста, Blume - цветок)
Да и в английском - cauliflower -(caul(i) - (видимо фр. заимствование равнозначно немецкому "Коhl")).
Малинчик
, сейчас реабилитирую наш маленький оффтоп.
Я между прочим, сегодня не выдержала и пошла купила цахкакахамб, она же cauliflower, она же Blumenkohl, она же כרובית - крувит, она же цветная капусточка.
Завтра (ой, уже сегодня) буду запекать с сыром.